L’Aragonés (VII)

Concluimos la lista de palabras típicas aragonesas. (ver capítulos anteriores).

  • Tipitiar: Lo definen en la página del Sr. Abotiga como «ir con dichos y diretes» y en la página de los Sres. de Baguena como «discutir de manera fina, sin llegar a mayores». Esta segunda acepción parece más extendida (al menos, mirando los resultados de Google). Yo no soy autoridad, así que me lo creo.
  • Tormo:Es un terrón (incluso según la RAE). Así, estormar o destormar es deshacer terrones, normalmente de tierra. Dicen por aquí que si viene de «tumulus«, pero no parece una tesis muy aceptada. Sea como fuera, a partir de ahora, pediré el café con 2 tormos, bien dulce.
  • Tozal: Cerro, colina. Hay un gran estudio al respecto en el blog de la Palabrería. Resumiendo: se usa en Aragón, pero también levemente en Vvalencia, y Cataluña (tossal). El origen parece un poco farragoso. Lo más aceptado parece ser que viene del latín «tossum«, que significaría «pelado», y se convirtió en tozo, que significa cervid. En cambio, también parece estar relacionado con «altozano», palabra árabe que sería «al-tozano». Claro que, según la RAE, altozano viene de alto……
    Sea como fuera, Aragón está lleno de Tozales como el de esta foto:
Tozal del Mayo, en Huesca. Fotografía extraída del artículo citado de Palabrería.
  • Triarse: La RAE indica que en Aragón se usa para la leche que se corta, se agria. Posiblemente tiene el mismo origen que «estriar», que es la aparición de estrías, es decir, surcos, en la superficie de algo. En este caso, de la leche cuando se tría y se vuelve insanamente sólida.
  • Yesaire:Se llama así al yesero, al enyesador, al enlucidor. Dicen en el foro de SoloArquitectura que la definición exacta sería «Oficial y peón caracterizado por hacer revestimientos continuos con pastas de yeso, como una especialidad de la albañilería».
  • Zancarrón: La RAE lo define bien: hueso de la pierna. Y viene de «zanca». Por extensión, se llama así al hueso que queda del jamón, tras comérselo, y también a los hombres y animales feos y flacos.
    La anécdota aquí viene del origen de zanca, que viene del latín tardío «zanca«, que a su vez viene del persa «zanga«, que significaba pierna. Otras palabras que nos llegan desde ese término persa son: zancadilla, zanco.
  • Zancocho: Parece estar relacionado con «sancocho«, que se usa para alimentos a medio hacer, mal hechos. Pero zancocho se aplica a cualquier cosa mal hecha, no sólo la comida. Otras palabras derivadas aragonesas aparecen en este ejemplo: «El Sr. Zancochero se dedica a zancocharlo todo. Cuando el pasa, sólo deja zancochos».
  • Zaurín: Es una persona muy movida. También es un apellido. Lo que no sé decir si el significado viene por un Sr. Zaurín que fuera muy nervioso, o si el primer Sr. Zaurín no paraba quieto y por eso se empezó a usar la palabra con ese sentido…

Y con esto termino la recopilación. Hay muchas más palabras, pero me he limitado a las que aparecen en el cartel de la primera entrada. ¿Cuál echáis en falta?

Deja un comentario

Volver arriba